|
| Lo último que escribí | | En mi archivo | | Notas | | Mis escritos por ahí | | Contactame | | Leeme al azar | |
Anterior - Siguiente
La fascinación por el rumanoUnos días atrás, llegué a una bitácora muy interesante de poesía: Zodia busuiocului. La única dificultad es que es de una poeta rumana que, claro está, escribe principalmente en rumano (incluye también algunas traducciones en inglés de sus poemas). Me sorprendió entender entre líneas algunas frases del rumano. Algo de mis latines, mi español y mi italiano me sirvió para ir armando una idea de lo que decían los artículos de la bitácora. Es que el rumano es una lengua romance. Y, bueno, empezó la fascinación. Ahora estoy haciéndome un rato por día para aprender rumano. Internet es una fuente inagotable de conocimientos y, como una gran profesora y bibliotecaria, me fue proveyendo de material para leer, aprender y practicar. Me estoy armando una carpetita donde anoto cosas: gramática, vocabulario, verbos. Simplemente, el rumano me encanta. Hasta tuve la suerte de encontrar un sitio donde están transcriptos varios poemas de autores rumanos que, en algunos casos, incluyen un archivo mp3 con la voz del autor. Si quieren curiosear, la página es ésta. Viene de perillas para practicar la pronunciación. A tono con mis más recientes estudios lingüísticos, hoy les traigo un conocido poema de Pablo Neruda traducido al rumano, como para entrar en calor. La traducción no es mía, la encontré acá. Pot sa scriu versurile cele mai triste acum
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada, El viento de la noche gira en el cielo y canta. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. En las noches como esta la tuve entre mis brazos. Ella me quiso, a veces yo también la quería. Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella. Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Como para acercarla mi mirada la busca. La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos, Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa, Anterior - Siguiente Leé mi libro de visitas Firmá el libro de visitas
Diario de poesía de Verónica Andrea Ruscio by http://veruscio.diaryland.com is licensed under a Creative Commons Atribución-No Comercial-Sin Obras Derivadas 2.5 Argentina License |
|
Nació en 1978 en Buenos Aires, República Argentina. Poeta, redactora y correctora literaria, participó en varias antologías poéticas.
Encontrame en papel en estas antologías Poetas tras el arca, El Barco Ebrio, 2003 Palabras urgentes, Dunken, 2004 Paseo en verso, Pasos en la Azotea, 2005 Desde la palabra, Dunken, 2005 Palabras que levitan, Dunken, 2006 Letras de Oro 2007, Nuevo Ser, 2007 Vuelo íntimo, Dunken, 2007 Te recomiendo
BlogsMania
|